The End Of The Sentence Is Very Important In Japanese.
I wrote about the first person pronunciation in Japanese before.
japanese-library.hatenablog.com
The end of the sentence is also very important.
I sometimes see conversation sentences written in Japanese like this in this site.
(In a company)
(1-1) A:おはようございます。
(1-2) B:おはようございます。
(1-3) A:昨日、遅くまで仕事をしてたんですか?
(1-4) B:はい、なかなか仕事が終わらなかったんです。今日もたぶん残業ですよ。
(1-5) A:大変ですね~、ところで、昨日お願いしていた書類は書き終わりました?
(1-6) B:終わりましたよ。はい、これだ。
What do you think of this conversation?
That's good except for the last sentence.
Some people learning Japanese suddenly change the end of the sentence.
If you change it, I feels that your character or gender has changed abruptly.
I'm not sure why you would change the end of one sentence.
If you are a beginner, I can understand, but almost all people can write in the right way except for the wrong sentence like that↑
Your Japanese is very good except for the sentence, so please don't change the end of the sentence.
Don't get me wrong.
You don't need to write all sentences in a polite way of saying or in an impolite way of saying in the entry.
Please note that the first person and the end of the sentence could make your character/gender change.