海外の人がよく間違う日本語~TOEIC300点の英語力で届け私の思い~

TOEIC300点の英語力で「間違っている日本語の使い方」や「おもしろい」を説明しています。



本ブログは、アマゾンアソシエイト及び楽天アフィリエイトの広告より収入を得ております

(9)道が走っている

 road/highway/railroad/freeway is running.

you don't use these phrases in English, right?


When we tell you that there is a road/highway/railroad , we often use this "道が走っています/線路が走っています"

"道が走っている" literally translates to "a road is running".
I'm not sure if it's faster than me or.lol

When you ask Japanese "could you tell me how to get to ○○station?" in Japanese, some Japanese could use the phrase "走っています" like this.

A:すみません。新大阪駅へはどうやって行けばいいですか?
B:この道をまっすぐ行くと、高速道路が”走っている”ので、高速道路沿いに右に歩いて行けばありますよ。



Be careful with this phrase "走ってます".
We never use for a station/store/shop/building.

・そこに駅が走っています。
・お店が走っています。
・駅の近くにデパートが走っています。

When you say these phrases, all Japanese say "the shop don't aim for Olympics". lol